La gran ola de Kanagawa, ¿te suena?
Por supuesto, se trata de una de las obras más reconocidas (y reproducidas) del genial Katsushika Hokusai, 葛飾 北斎 (1760-1849) y es una de las obras emblemáticas del estilo ukiyo-e. La “Gran ola” recrea la imponente cresta de una gigantesca ola que sirve de marco a un diminuto monte Fuji.
Ukiyo-e es un estilo de grabado en madera (xilografía) y pintura que captura elementos idiosincráticos del pueblo japonés y está caracterizado por ciertos rasgos que exploraremos más adelante. Grandes artistas como Katsushika Hokusai y Utagawa Hiroshige, 歌川 広重, contribuyeron a crear este estilo que impactó profundamente la obra de destacados pintores europeos del siglo XIX. Movimientos artísticos de “Fin de siècle”, como el impresionismo y el postimpresionismo (con representantes como Monet y Van Gogh entre otros), fueron notablemente influenciados por el arte japonés ukiyo-e. La fascinación que se apoderó de Europa por el arte y diseño japoneses, en especial por las xilografías ukiyo-e, fue tan aplastante que en Francia se acuñó el término Japonisme para describirlo.
La cortesana, Vincent Van Gogh (Museo Van Gogh, Amsterdam). CC0 foto de dominio público a través de Wikipedia.
Por consiguiente, podría afirmarse que, en el siglo XIX, los europeos adquirieron la capacidad de observar y entender Japón a través de las xilografías ukiyo-e. Pero ¿qué significa este término?
Significado de ukiyo-e
Para descifrar su significado voy a dividir la palabra en dos partes: ukiyo y -e.
Empiezo con una corta explicación de la “e” final. No es un simple fonema añadido a “ukiyo”, se trata de una palabra de pleno derecho, en japonés “え”, que significa “dibujo o pintura”.
Ahora vamos a dilucidar el significado de “ukiyo”.
El término «ukiyo» ha sido utilizado con diversos sentidos y en diferentes contextos a lo largo de la historia, pero sorprendentemente, presenta dos connotaciones que son completamente opuestas. Una acreditada explicación de la palabra ukiyo nos la brinda el eminente erudita, Motoori Norinaga, 本居 宣長 (1730-1801):
“Ukiyo, con uki escrito con el kanji de angustia 憂き, significa el mundo del sufrimiento. En este sentido, el término puede aplicarse a una situación que denote pesimismo o tristeza. Esto se puede observar al leer poesía clásica.”
Esta interpretación pesimista, según diversas fuentes, tiene su origen en la tradición budista, que concibe el término como «este mundo de dolor y sufrimiento”. En el periodo Heian (794-1192) era en este sentido taciturno de la vida en el que se empleaba la palabra ukiyo.
Siglos después, durante el periodo Edo, bajo el shogunato Tokugawa (1603-1868) el término adquiere un sentido totalmente opuesto y fue precisamente durante este periodo cuando el estilo ukiyo-e experimentó su mayor auge.
Motoori Norinaga explica:
“(…) Pero, bajo la influencia de la palabra fusei (浮生, flotante; flotar; subir a la superficie) procedente de textos transcritos del chino de la dinastía Tang (618-907), la palabra ukiyo cambia de significado, porque el kanji «fu» 浮 se lee en japonés «uki»´.
Así que, en realidad, ukiyo son dos palabras homónimas con distintos significados y kanji diferentes:
- ukiyo 憂き世
- ukiyo 浮世
Desde finales del periodo Edo, década tras década, el término ukiyo fue utilizado con diversas connotaciones, las cuales han oscilado entre “lo erótico” y “lo de moda” pasando por “lo estiloso” y “lo arriesgado”.
El monje budista Asai Ryōi (浅井 了意, 1612 – 1691), considerado digno representante del estilo literario 1kana-zoshi 仮名草子, en su novela Los cuentos del mundo flotante se esfuerza por poner en contraste las dos diferentes acepciones de ukiyo, la budista y la del periodo Edo. Además, Los cuentos del mundo flotante tal vez pudieron, en su momento, servir de pseudo guía moral para no perderse en ese mundo de placeres mortales.
Hikone screen (彦根屏風, Hikone byōbu, c, 1624-44). Autor desconocido. Designación de dominio público a través de Wikimedia Commons.
Breve historia de cómo surgió ukiyo, el mundo flotante
Ya he mencionado antes que fue durante el periodo Edo (1603-1868) bajo el shogunato Tokugawa, cuando el término ukiyo adquiere un significado opuesto al pesimista y triste de periodos anteriores. A la explicación de la evolución del significado del término que ofrece Motoori Norinaga (ver arriba), se unen razones socio-políticas históricas que revelan por qué la expresión ukiyo adquiere un sentido hedonista de la vida, una vida para disfrutar de los placeres mundanos.
Fuentes históricas indican que la paz y prosperidad que se gozaron en Japón durante el shogunato Tokugawa propiciaron la aparición de los nuevos barrios de placer en ciudades como Kyoto, Osaka y por supuesto la capital, Edo (Tokyo). Fue en esta última donde prosperó el distrito de placer más famoso de la época, el Yoshiwara, 吉原.
La calle principal de Yoshiwara, en plena floración de los cerezos, alineada por las casas de placer, del maestro Utagawa Hiroshige, 歌川 広重. Foto de dominio público, Los Angeles County Museum of Art, vía Wikimedia Commons.
También se argumenta que la necesidad de un distrito de placer en Edo pudo deberse en parte a una medida gubernamental, el sankin kōtai, 参勤交代/参勤交替, adoptada por Tokugawa para tener a los señores feudales (daimyō, 侯) bajo control. El sankin kōtai obligaba a los daimyō a alternar su domicilio habitual con la residencia en Edo, la capital.
Cada vez que un daimyō cambiaba de residencia lo hacía acompañado de un extenso séquito, compuesto principalmente por soldados. Esta migración de personal provocaba un desequilibrio en la población entre hombres y mujeres y se cree que esta disparidad demográfica de género dio origen a la necesidad de un entretenimiento principalmente proporcionado por mujeres, especialmente en la capital Edo. En el Japón feudal, este entretenimiento abarcaba aspectos culturales, como son el teatro, la música o la poesía, pero también incluía otro tipo de placeres de naturaleza bastante menos etérea.
Hickman en su artículo “Views of the Floating World” argumenta que los distritos de placer ejercían un poder de atracción significativo sobre los habitantes de ciudades como Kyoto o Edo, por dos razones fundamentales:
- El glamur de las representaciones teatrales de kabuki, 歌舞伎, o de las marionetas ningyo-shibai, 人形芝居, que ofrecían funciones durante todo el día.
- Los locales sibaríticos del placer donde la jornada comenzaba realmente al anochecer.
En resumen, el periodo Edo bajo el shogunato Tokugawa marcó un cambio significativo en la interpretación del término ukiyo. Se conectó la palabra con la idea del placer mundano que se podía obtener en los barrios del placer, los barrios “del mundo flotante», convirtiéndose así en el emblema por excelencia de un estilo japonés de vida urbano hedonista.
¿Qué factores caracterizan el estilo artístico ukiyo-e?
Los orígenes del estilo ukiyo-e datan de finales del siglo XVII. En historia del arte, se identifican cuatro etapas en la evolución del estilo.
Durante la primera etapa se realizaron grabados monocromáticos. Posteriormente, a mediados del siglo XVIII, se desarrolló la impresión en madera multicolor, el nishiki-e, 錦絵 y el color llenará las xilografías ukiyo-e. Esta sería la segunda etapa.
El periodo a finales del siglo XVIII se identifica como la tercera etapa del estilo y finalmente, ya entrados en el siglo XIX, se sitúa el inicio de la cuarta etapa, cuando ukiyo-e comenzó a declinar, lo cual resulta curioso, pues fue precisamente en esa época cuando se popularizó en Europa.
Shunga, 春画, grabado en tinta. Uno de los primeros grabados de Hishikawa Moronobu, 菱川 師宣. Foto de dominio público, vía Wikimedia Commons
Las estampas ukiyo-e muestran escenas cotidianas muy diversas. La vida diaria en la ciudad, en el barrio, sus gentes, especialmente aquellas habituales del barrio del placer, pero también elementos de la naturaleza dotados de especial significación. No van a faltar los actores de Kabuki, los luchadores de sumo y las escenas eróticas, shunga, 春画, las cuales fueron muy bien recibidas por el público.
Los temas o géneros de las estampas ukiyo-e suelen dividirse en cuatro temas principales:
- Bijin-ga, mujeres hermosas, a menudo cortesanas famosas.
- Musha-e, guerreros samurai.
- Nagasaki-e, imágenes del enclave comercial holandés de Nagasaki.
- Senso-e, grabados que ilustran la guerra chino-japonesa (1894-1895) y la guerra ruso-japonesa (1904-1905).
Algunos artistas se especializaron en representar vistas panorámicas características. Se crearon abundantes impresiones paisajísticas y algunas de ellas fueron utilizadas por los viajeros como souvenirs, con el fin de mostrar en su lugar de origen cómo se vivía en la capital Edo, en Kyoto o en alguna otra ciudad importante.
Algunas obras emblemáticas
Son muchas las obras que el estilo ukiyo-e ha generado y que han fascinado al mundo entero por su belleza y su riqueza como testimonio socio-cultural-histórico. Las xilografías y pinturas del estilo ukiyo-e han sabido capturar la idiosincrasia de las costumbres japonesas en diferentes periodos del pasado.
En este artículo enumero algunas de estas obras que han dejado huella, no solo en el mundo del arte, sino también en otros ámbitos de la cultura.
Al comienzo hice mención de La gran ola de Kanagawa (1830) del maestro Katsushika Hokusai, este grabado está considerado uno de los mejores de la época y proviene de la serie titulada 36 Vistas del Monte Fuji.
Under the Wave off Kanagawa. CC0 foto de dominio público, a través del museo de arte de Chicago.
El grabado, El jardín de los ciruelos en el santuario Kameido de Utagawa Hiroshige, 歌川 広重, perteneciente a la serie Cien vistas de lugares famosos de Edo cautivó a Van Gogh, quien realizó una copia en óleo sobre lienzo veinte años más tarde.
El jardín de los ciruelos en Kameido (1857), Utagawa Hiroshige, 歌川 広重. Dominio público: Rijksmuseum, Amsterdam.
Copia de Van Gogh, 1887, óleo sobre lienzo, 55.6 cm x 46.8 cm, Van Gogh Museum, Amsterdam (Fundación Vincent van Gogh). Dominio público, via Wikimedia Commons
Tres bellezas del presente de Utamaro Kitagawa, 喜多川歌麿, está considerado uno de los mejores ejemplos del género bijin-ga, o retratos de mujeres hermosas. Se dice que Utamaro es posiblemente el maestro de ukiyo-e que más impacto causó en los impresionistas.
Tres bellezas del presente (1793), Kitagawa Utamaro, 喜多川歌麿. Dominio público, via Wikimedia Commons
Ōtani Oniji III en el papel del sirviente Edobei (1794) de Tōshūsai Sharaku, 東洲斎 写楽. Las xilografías más populares de la época representaban a los actores de Kabuki en poses dramáticas con expresiones faciales grotescas y disfraces de llamativos colores. Cada actor de renombre se convirtió en leyenda y Tōshūsai Sharaku supo capturar en sus grabados el estilo distintivo de esos actores.
Ōtani Oniji III en el papel del sirviente Edobei, 1794 de Tōshūsai Sharaku 東洲斎 写楽. Dominio público: Wikipedia Commons.
Epílogo
Tal vez te hayas topado con el manga de Hokusai. Si es así, ya sabes que no se trata de un manga al uso, sino de una colección de bocetos del artista, los bocetos de Hokusai, 北斎漫画. Sin embargo, cuando contemplas estos dibujos te das cuenta de que existe una evidente conexión con el manga actual.
Uno de los eruditos en el tema, que ha analizado la influencia del estilo ukiyo-e en el manga y anime actuales, es el escritor estadounidense Frederik L. Schodt. En su libro Dreamland Japan argumenta que ukiyo-e, con sus atrevidas líneas, composiciones dinámicas y expresiones faciales exageradas, tuvo un profundo impacto en el desarrollo del manga.
Los historiadores del arte no dudan de la influencia de ukiyo-e en el manga, ahora el debate parece estar abierto en torno al nivel de esa influencia. Así lo expone Julia Fields Jackson en su tesis: “Si ukiyo-e no es directamente el “padre” del manga moderno, los estudiosos deben reconocer que es al menos una especie de «tío».”
Nota
1 kana-zoshi 仮名草子: estilo literario popular de lectura fácil cuyos temas fueron adaptándose con el tiempo a los gustos de quienes lo leían. Los protagonistas guerreros samuráis fueron substituidos por Chōnin, 町人, comerciantes, artesanos y miembros de las clases bajas. Las refinadas damas de la corte fueron reemplazadas por cortesanas de los barrios del placer. Los argumentos giraban en torno a conflictos fortuitos y cotilleos locales.
Fuentes en orden alfabético
Almazán Tomás, V.D, 2003. La seducción de Oriente: de la chinoiserie al japonismo. Revista Artigrama, pp.83-106.
Almazán Tomás, V.D, 2013. El grabado» Ukiyoe» como reflejo de los valores de la cultura japonesa. Kokoro: Revista para la difusión de la cultura japonesa, (1), p.4.
Dom, D., 1996. Development of interpretation of the word ukiyo in relation with structural changes in Japanese society. AFDICAN (STUD IE< S, 5(2), pp.171-182.
Jackson, J.F., 2014. Progenitor or mere predecessor: A study of ukiyo-e’s place in the development of modern manga through the works of Rumiko Takahashi. University of Missouri-Kansas City.
Harris, Frederick, 2012. Ukiyo-e: the art of the Japanese print. Tuttle Publishing.
Hickman, Money L., 1978. “Views of the Floating World.” MFA Bulletin, vol. 76, pp. 4–33. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/4171617. Accessed 23 Oct. 2023.
Tsukahira, Toshio, 1966. G. Feudal Control in Tokugawa Japan: The Sankin Kōtai System. 1st ed., vol. 20, Harvard University Asia Center. JSTOR, https://doi.org/10.2307/j.ctt1tg5mzk. Accessed 22 Oct. 2023.
World, Scheming. 2016. «Out of Nagasaki.» The Age of Silver: The Rise of the Novel East and West, p.109.
Schodt, Frederik L., 1996. Dreamland Japan: Writings on Modern Mang